Cert. n° CERT-14747-2004-AQ-BRI-SINCERT (*)

  Cerca
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 
Maria Teresa Zanola
tel: ++39 0984 494099 e-mail:mt.zanola@unical.it
Professore associato di Lingua Francese (Facoltà di Economia)

back


 

Curriculum scientifico

  • Dall’a.a. 1992/93 all’a.a. 1997/98 Ricercatore di Lingua Francese, Facoltà di Magistero, Corso di Laurea in Lingue e Letterature Straniere, Università Cattolica, sede di Brescia.
  • Dall’a.a. 1998/99 Professore Associato di Lingua Francese, Facoltà di Economia, Corso di Laurea in Economia Aziendale, Università della Calabria.
  • Dall’a.a. 1996/97 tiene per supplenza il corso di Linguistica Francese, Facoltà di Lingue e Letterature Straniere, Università Cattolica, sede di Brescia.
  • Nell’a.a. 1998/99 tiene per supplenza il corso di Didattica delle Lingue Straniere Moderne, Facoltà di Lettere e Filosofia, Corso di Laurea in Lingue e Letterature Straniere, Università della Calabria.
  • Segretaria del Centro di Linguistica dell’Università Cattolica dall’a.a. 1987/88. Ha organizzato alcuni Convegni del Centro indetti dal Direttore prof. Sergio Cigada, fra i quali i seguenti: le lingue di specializzazione e il loro insegnamento (1987), l'insegnamento delle lingue alle elementari (1989), la grammatica e il suo insegnamento (1992), per un'analisi contrastiva italiano-inglese (1995).
  • Segretaria della Redazione della rivista semestrale "L’Analisi Linguistica e Letteraria", Vita e Pensiero, Milano, dalla fondazione (1993).
  • Collaboratrice dal 1991 della rassegna "Linguistica storica, teorica e applicata" della rivista "Studi Francesi", Rosenberg, Torino.

 

Attività didattica a.a. 1998/99

  1. Corso di Lingua Francese presso la Facoltà di Economia dell’Università della Calabria (II semestre).
  2. Programma. Parte istituzionale: Il Corso intende approfondire le caratteristiche linguistico-testuali del francese dell’economia e degli affari (Morfologia. Analisi lessicosemantica di alcune parole-chiave della lingua di specializzazione considerata. Sintassi e ordine delle parole. requisiti di testualità del testo economico e/o commerciale).

    Parte monografica: Strategie argomentative della comunicazione commerciale e professionale.

     

  3. Corso di Didattica delle Lingue Straniere Moderne (affidamento) presso la Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università della Calabria (II semestre).
  4. Programma. Parte istituzionale: Fondamenti e metodologia della didattica delle lingue. Scienze del linguaggio e insegnamento delle lingue.

    Parte monografica: L’analisi contrastiva e la didattica delle lingue straniere.

     

  5. Corso di Linguistica Francese (affidamento) presso la Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università Cattolica del Sacro Cuore, sede di Brescia.

 

 

Pubblicazioni scientifiche più significative

    Nell’ambito della ricerca comparativa francese/inglese e italiano/francese:

  • Il francese dell’informatica, in S. Cigada ed., Il linguaggio delle scienze e il suo insegnamento, La Scuola Editrice, Brescia 1988, pp. 329-346;
  • L’emprunt lexical anglais dans le français contemporain: analyse d’un corpus de presse (1982-1989), La Scuola, Brescia 1991;
  • L'emprunt lexical anglais dans le français des années 80: contact de langues et de cultures, in Lingue e culture a confronto, E. Arcaini, M. Fourment-Berni Canani, D. Lévy-Mongelli ed., "S.I.L.T.A.", XXIII/3, vol. II, 1994, pp. 217-223;
  • Neologismi e anglicismi nel francese contemporaneo: il caso della lingua di specializzazione dell'economia e della finanza, in Atti del seminario Internazionale di Studi sul Lessico, H. Pessina Longo ed., CLUEB, Bologna 1994, pp. 229-235
  • Studi sulla presenza dell’italiano nel francese del XIX e del XX secolo, "L’Analisi Linguistica e Letteraria", III/2, 1995, pp. 361-408.
  • Allocutifs et pronoms de courtoisie: solutions traductives de textes littéraires français à l’italien, in S. Cmejrková ed., Dialoganalyse VI. Referate der 6. Arbeitstagung, Prag 1996, Niemeyer, Tübingen (Beiträge zur Dialogforschung), pp. 363-371.
  • (in coll. con E. Galazzi, M.Ch. Jullion, B. Cambiaghi) Le dialogue d’embauche: formes et caractère, in F. Cabasino ed., Du dialogue au polylogue. Actes du 3e Colloque International Do.Ri.F Università, CISU, Roma 1998, pp. 230-248.

 

    Nell'ambito della didattica delle lingue straniere e, in particolare, del francese:

  • France-Europe-Commerce (con audiocassetta), Valmartina/Petrini, Padova/Torino 1992.
  • Studi sull’argomento: l’insegnante di lingue nella scuola elementare, in L’insegnante di lingue nella scuola elementare, La Scuola, Brescia 1993 - "Pubblicazioni del C.L.U.C. - Saggi e Monografie", 14 -, pp. 237-256;
  • Lexique et grammaire: les enjeux linguistiques et pédagogiques, in La grammatica francese e il suo insegnamento, "Quaderni del C.L.U.C.", 5, 1994/1, pp. 49-67.

 

    Riguardo alle riflessioni di linguistica generale francese:

  • Funzioni, categorie semantiche e categorie linguistiche della lingua francese (a proposito di P. Charaudeau, Grammaire du sens et de l'expression, Hachette, Paris 1992), "L'Analisi Linguistica e Letteraria", II/1, 1994, pp. 255-268;
  • Teoria linguistica e prassi lessicografica: il "Dictionnaire explicatif et combinatoire de la langue française", "L'Analisi Linguistica e Letteraria", II/2, 1994, pp. 251-279.
  • Pour une analyse sémantico-textuelle des constructions gérondiales, in S. Cigada ed., Studi di Linguistica Francese in Italia, La Scuola, Brescia 1998, pp. 255-266;
  • Gérondif et constructions participiales: des connectifs textuels?, in B. Caron ed., Actes du XVIe Congrès International des Linguistes, Benjamins, Paris 1998.
  • Si segnala la curatela (in collaborazione con i proff. Umberto Colombo e Bortolo Martinelli) del volume di A. Rosellini, La parola ritrovata, Istituto Propaganda Libraria, Milano 1993.